Ecrivains coréens d’aujourd’hui. Keulmadang N°4
💪Cet opus est ma botte secrète pour participer à un défi autour de la littérature coréenne, organisé par Céline du blog Mon journal livresque. Dans ma boîte à outils littéraire, il y a aussi Le polar coréen, le dernier numéro paru de Keulmadang.
Le titre de la revue est déjà une invitation à la découverte : "Keul" (écrit/texte) et "Madang" (la cour de la maison traditionnelle). Bien que très abordable pour le lecteur non averti, cette revue littéraire est le fruit d’une collaboration sérieuse entre l’association France-Corée et le Département des Etudes Asiatiques de l’Université d’Aix-en-Provence. Après quelques 5 années d’expérimentation en ligne, la version papier de Keulmadang est parue en 2014 sous la direction de Jean-Claude de Crescenzo (le futur fondateur des éditions du même nom). Dès le premier numéro, l’accent est mis sur la présentation de textes inédits de jeunes auteurs. Le Numéro 4 n’échappe pas à la tradition et publie une nouvelle inédite en France de Kim Mi-wol, intitulée La guide des grottes de Séoul. C’est un bijou !
Ecrivains coréens d’aujourd’hui, se focalise sur les célébrités comme Hwang Sok-yong, auteur notamment de Princesse Bari (Picquier, 2013), le romancier Lee Seung-u (La Vie rêvée des plantes, Zulma, 2006), la poétesse Kim Hyesoon (Un verre de miroir rouge, Decrescenzo, 2016), la manhwaga Choi Juhyun (Sous la peau du loup, Cambourakis, 2008), et bien d’autres encore. Une grande partie de la revue est consacrée aux institutions qui ont permis la diffusion de la culture du Pays du Matin Calme sur la scène internationale (la fondation Daesan, le LTI Korea et l’Institut coréen de la traduction littéraire). Une série d’interviews avec des traducteurs, critiques littéraires et éditeurs spécialisés achèvent le panorama.
S’il y a un petit bémol à signaler, il est lié à la date de parution de ce numéro. Il commence à dater un peu et les ouvrages cités aussi. Il a été diffusé à l’occasion de l’année France-Corée, une initiative qui a donné lieu à de nombreux évènements culturels entre septembre 2015 et août 2016 et dont le point culminant a été la 36ème édition du Salon du Livre (rebaptisé Livre Paris). La Corée du Sud en était l'invité d'honneur. Pas moins de 30 auteurs originaires du Pays du Matin Calme étaient présents. De quoi dénicher de nombreuses idées de lecture !
📌Ecrivains coréens d’aujourd’hui. Keulmadang N°4. Decrescenzo éditeurs, 195 p. (2016)
J'aime beaucoup les éditions Decrescenzo (et la littérature coréenne^^). Je n'avais pas repéré cette revue mais son concept me plaît bien. Ça permet de découvrir un peu mieux les visages de la littérature coréenne. Ce serait bien que cela existe aussi pour d'autres pays !
RépondreSupprimerCelui sur le polar est bien intéressant et surtout plus récent. Je n'ai pas encore testé les numéros thématiques comme "Les séouliennes". Les dates de parutions sont un peu aléatoires et très espacées (j'imagine que la revue est trop spécialisée pour avoir une audience importante). Sur d'autres pays d'Asie, il y a l'excellente revue Jentayu avec quelques hors séries sur des pays spécifiques.
SupprimerJ'avais fait un billet à l'occasion de cette année France-Corée et aussi parce que ma fille y vit depuis un peu avant cette époque. J'ai donc découvert cette littérature grâce à quelques titres mais le problème est que je n'arrive jamais à me souvenir quels auteurs j'ai lus :-(
RépondreSupprimerQuelle chance ! tu as peut-être eu la chance de lui rentre visite. J'ai un peu de mal aussi à retenir les noms coréens. (^_^) (^_-)
SupprimerMerci beaucoup pour la présentation de cette revue, cela a l'air bien intéressant 🙂
RépondreSupprimerJ'ai aussi cherché des outils secrets pour les nouveaux livres asiatiques - Jentayu m'a un peu déçue (j'en parle bientôt sur mon blog) et j'ai donc cherché des sites anglophones que je suis en train de tester pour le moment (dans le sens où je regarde combien de livres ils me donnent envie de lire par semaine/mois). Celui-ci est très prometteur: http://asianreviewofbooks.com/content/
RépondreSupprimerAh zut ! C'est dommage pour "Jentayu". J'attends ton article pour savoir ce qui t'as déplu. Je connaissais un peu Asian Review of Books. J'aime bien aussi le blog anglophone Asian Books Blog
SupprimerEst-ce que tu connais les sites Lettres de Malaisie et Lettres de Taïwan ? Les publications ne sont pas très fréquentes mais de qualité. Il y a aussi les Cahiers du Nem en français.
oui, j'aime aussi Asian Books Blog ;-) - les autres ont l'air intéressants aussi, surtout Cahiers du Nem qui a l'air d'être mis à jour régulièrement. Il y a aussi, en anglais, https://booksonasia.net/ très axé Japon et https://japaneselit.net/
SupprimerMerci pour ces deux nouveaux liens. Je vais regarder tout ça tranquillement
RépondreSupprimer