Un chant de Noël. Charles Dickens

Un chant de Noël. Charles Dickens


Pour les fêtes de fin d’année, Le Livre de poche publie une édition collector d'Un chant de Noël. Sans faire la biographie détaillée de Charles Dickens (1812-1870), on peut au moins préciser que son œuvre (A Christmas Carol est traduit également sous le titre de Conte de Noël ou de Chanson de Noël) est parue pour la première fois en décembre 1843. Depuis, l’opus est devenu un classique, sans cesse réédité, et dont le succès ne se dément pas. Mieux encore, l’histoire de son héros, Ebenezer Scrooge, a inspiré de nombreuses adaptations cinématographiques, dont Le drôle de Noël de Scrooge par Robert Zemeckis avec Jim Carrey, Gary Oldman et Colin Firth en 2009.

Dans cette fable fantastique, le romancier britannique nous conte l’histoire d’un vieux comptable avare et grincheux, qui en dépit de l’atmosphère festive de Noël et de la bonne humeur de ses proches, refuse de céder à la joie et à la générosité. Pour Monsieur Scrooge, en effet, les fêtes de fin d’année ne sont que « Sornettes et balivernes » réservées aux fainéants dénoués d’ambition. Lorsque son neveu lui propose de venir dîner en famille, il se renfrogne et refuse même de lui rendre ses vœux. Les représentants des fondations humanitaires qui se risquent à frapper à sa porte reçoivent à peu près le même accueil, tandis que son employé est menacé de renvoie à plusieurs reprises au cours de la journée. On le voit, rien ne semble pouvoir toucher le cœur desséché et rongé par la cupidité de cet homme solitaire. Néanmoins, une série d’événements fantastiques vont le conduire à revoir son point de vue et à s’ouvrir au monde. Lors de la nuit du réveillon, en effet, Scrooge reçoit la visite de son ancien associé Jacob Marley, décédé depuis plusieurs années. Celui-ci l’informe que trois spectres se présenteront à lui à tour de rôle. Il s’agit des fantômes des noëls passés, présents et futurs.

A travers le triste parcours de son personnage principal, Charles Dickens évoque les conséquences néfastes de la révolution industrielle et la vie quotidienne des déshérités. Le texte est émouvant. Le romancier a su toucher le cœur de ses contemporains et les pousser à s’interroger sur les misères d’autrui, voire à tenter d’y remédier (au moins une fois par an). 

Ce billet est recyclé de mon ancien blog

📌Un chant de Noël de Charles Dickens, Le livre de poche, 192 pages (2024)


Commentaires

  1. C'est mon classique préféré de Noël :) Et je te rejoins sur le caractère émouvant de ce texte.

    RépondreSupprimer
  2. J'ai tellement l'impression de connaitre l'histoire que ... je ne l'ai pas lu!

    RépondreSupprimer
  3. une lecture de saison !

    RépondreSupprimer
  4. Tu as vraiment le sens de l'à-propos !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. J'aime bien faire des lectures de Noël (mais pas trop guimauve)

      Supprimer
  5. PHILIPPE22.12.24

    Je dois l'avoir lu, mais il y a très longtemps... Un classique de Noël !

    RépondreSupprimer
  6. Je crains de ne pas être fan de ces festivités de fin d'année, comme Scrooge, et pas fan de Dickens non plus...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Pour Dickens, je ne peux pas dire car je n'ai pas lu d'autres romans de lui. Concernant les festivités, je peux comprendre que l'excès de consommation pendant cette période puisse agacer.

      Supprimer
    2. Je n'ai lu que Les grandes espérances, mais j'ai adoré !!

      Supprimer
  7. Il faudra que je me décide un jour à le lire.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Si tu es comme moi, tu dois avoir une liste sans fin de livres à lire !

      Supprimer
  8. Un classique de saison.:) J'ai beaucoup lu Dickens plus jeune mais pas celui-là. Peut-être lors d'un des prochains Noël.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Il faudrait que je me décide à lire d'autres romans de Dickens mais ils sont tellement longs !

      Supprimer
  9. Ah, le vieux Scrooge! Je me souviens d'une adaptation Disney avec Donald Duck...:)) Je n'ai lu qu'un texte de Dickens, Le grillon du foyer, un autre des contes de noël. La traduction était vraiment très, très mauvaise... Je n'ai jamais relu Dickens. Je sais que c'est une erreur. J'ai un de ses romans en VO dans ma pal, quelque part...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est terrible quand les traductions sont mauvaises. Si tu as la possibilité de lire en VO, c'est toujours mieux. Pour ma part, j'ai beaucoup perdu en Anglais. J'essaie de lire des livres en VO de temps en temps mais toujours des textes simples comme des polars ou des cosy mysteries. Avant de lire Dickens, il faudrait que je me remette sérieusement à l'Anglais.

      Supprimer
  10. Je ne l'ai pas lu et je pense que cette histoire pourrait très bien me plaire.

    RépondreSupprimer
  11. je l'ai relu en anglais il y a 2 ou 3 Noël, un classique ! Merry Christmas

    RépondreSupprimer
  12. Je ne l'ai pas lu mais j'ai vu le film, dont j'avais aimé l'ambiance.

    RépondreSupprimer

Enregistrer un commentaire

Pistes de lecture les plus fréquentées

Les Doigts coupés. Hannelore Cayre

Les Naufragés du Wager. David Grann

Neuf vies. Peter Swanson

Dette d’oxygène. Toine Heijmans

La maison allemande. Annette Hess